昨天又有客戶來(lái)到我們辦公室抱怨翻譯價(jià)格高,起因是這樣的,客戶打進(jìn)電話說(shuō)要翻譯韓國(guó)護(hù)照,非常著急。來(lái)到辦公室后,認(rèn)為80元的價(jià)格貴,而此前他是60元翻譯的。于是問(wèn)他:為什么不去60元的翻譯公司,而著急忙乎的來(lái)到我們大連信雅達(dá)翻譯公司呢?他有些不好意思的說(shuō),去了,但是沒(méi)有人。聽(tīng)到這里我就懂了:又是一個(gè)
大連翻譯公司人去樓空的案例。畢竟現(xiàn)在找大連翻譯公司不是件容易的事,很多人按照地圖標(biāo)注直接上門翻譯,但是都是找不到,要么是搬遷了,要么就是轉(zhuǎn)行了。
但是,翻譯這樣的護(hù)照之類的小件的,一般都是外國(guó)人臨時(shí)起意,比如到房產(chǎn)大廳辦理房產(chǎn)過(guò)戶,到車管所辦理車輛過(guò)戶等時(shí)被告知要翻譯,才找翻譯公司的,對(duì)于翻譯公司報(bào)出的正常翻譯價(jià)格,更應(yīng)該重視的是能否及時(shí)提供服務(wù),這種時(shí)效性要優(yōu)于價(jià)格考慮,
本就很低翻譯費(fèi),如果因?yàn)閹资畨K錢,沒(méi)能及時(shí)提交護(hù)照翻譯件的話,造成的直接、間接損失要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于這個(gè)價(jià)格差的。
當(dāng)然,我們不否認(rèn)如果客戶花點(diǎn)時(shí)間,做足功課,可能找到更便宜的翻譯價(jià)格,比如50元,但是這個(gè)肯定在時(shí)間上和地點(diǎn)上無(wú)法得到保證,失去了時(shí)效性的翻譯件還有什么用呢?
回過(guò)頭再看,以前的使用過(guò)的便宜翻譯公司為什么不在了呢(前提是這個(gè)事實(shí)真實(shí)存在)?一言以蔽之,就是這個(gè)價(jià)位無(wú)法維持翻譯公司的正常運(yùn)營(yíng)而倒閉。那么可以把此前的偶然當(dāng)成今后的必然嗎?不能。有很多在成立之初用低價(jià)位沖擊市場(chǎng)的
大連翻譯公司都在曇花一現(xiàn)后,銷聲匿跡,但是,那種短期促銷的舉動(dòng)給市場(chǎng)及客戶帶來(lái)的傷害是長(zhǎng)久的、由此形成的心理落差是巨大的。形成了市場(chǎng)及客戶自我修復(fù)、調(diào)整的巨大空間余白。
目前,無(wú)目標(biāo)的砍價(jià)成了翻譯市場(chǎng)的常態(tài):我也不知道貴不貴,總之你給出的價(jià)格我就要砍一刀”,我們大連信雅達(dá)翻譯公司給出的價(jià)格都是有依據(jù)的,能反應(yīng)市場(chǎng)動(dòng)向的。如果我們報(bào)出的價(jià)格客戶不能接受,我們也不會(huì)繼續(xù)保留這個(gè)價(jià)格,雖然我們無(wú)緣接單,我們希望客戶在其他
大連翻譯公司處能夠得到更優(yōu)惠的價(jià)格。
翻譯本身是一種服務(wù),及時(shí)是其首要屬性,要優(yōu)于價(jià)格因素。