啊别插了视频髙清在线观看,日韩成人无码片AV,日本aⅴ精品中文字幕,无码专区人妻系列日韩

歡迎到訪大連信雅達翻譯服務(wù)有限公司網(wǎng)站!
新聞中心
聚焦大連翻譯服務(wù)動態(tài),發(fā)布翻譯價格資訊,歡迎您的關(guān)注!
新聞中心
位置: 首頁>>新聞中心
核酸檢測韓國語翻譯確認書可編輯模板
發(fā)布時間:2021-01-09 00:59:45
  |  
閱讀量:2021-01-09
字號:
A+ A- A
據(jù)新消息,從2021年1月8日起,凡是入境韓國的人員都需要提交核算檢測報告單,本次不同要求的要點如下:

1.報告單可以翻譯成韓國語,也可以翻譯成英語。
2.除了提交大連翻譯公司資質(zhì)外,還需要提交翻譯人員的身份證或者護照。
3.啟用了新版的翻譯確認書 ,用英語、中國語和韓語書寫,據(jù)我們大連信雅達翻譯公司確認:在填寫翻譯人員姓名等信息時,是否需要同時用三種語言同時填寫?
得到的回復(fù)是:采用和檢測報告單的同種語言填寫即可。但是,這種回復(fù)是否權(quán)威,還有待進一步反饋,一有更新消息,我們大連信雅達翻譯會同步發(fā)布。
4.新版的翻譯確認書,整個網(wǎng)絡(luò)上找不到可供編輯的word版本,而如果將網(wǎng)絡(luò)上的照片直接打印的話,一則像素太低造成不好識別,二則,需要用手寫填寫,給檢查時帶來不便。

所以在此發(fā)布新版《翻譯確認書》模板,供有需要的朋友及全國的翻譯公司使用:
번역확인서(번역자)
Certificate of Translation,翻譯確認書
번역자 인적사함
Personal Information of Translator翻譯人員信息
국  적
Nationality/國籍
성  명
Name/姓名
생년월일
Date of Birth/出生日期
성  별
Sex/性別
Chinese      
주  소
Address(in Home country/in Korea)
住址(原籍國/韓國)
                                             연락처(☎)
Contact Number/聯(lián)系方式
(in Home country/in Korea,原籍國/韓國)
   
 
 
 
 
<주의사항(Note,注意事項)>
 
번익자의 성명과 심년원일이 기재된 신분증 또는 여권 사본과 본 확인서를 진단서와 함께제출
(Please submit this certificate and a photocopy of identification card or passport which contains the name and birth date of the translator,with a valid diagnosis. 須將記載翻譯人員姓名和出生日期身份證或者護照復(fù)印件以及此翻譯確認書與診斷證明一同提交)
본인은 원든 서류의 문구를 사실대로 번익하있으며,번익 내용이 사실과 다른 경우에는
이어 따른 범적 책임을 감수할 것을 서약합니다.
I hereby confirm that the translation of the original document is tnue and accurate, and that I will take legal responsibility should the translation differ from the original text.
 
本人聲明,原件所附的譯本內(nèi)容與原本相符 ,如有不符之處,自愿承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。
 
 
2021yy(年)   1mm(月)   7dd(日)
 
            번역자(Translator/翻譯人員):
 
 
 
법무부장관귀하
To:Minister of Justice (韓國法務(wù)部長官 啟)

*目前,通過領(lǐng)事認證方式,取代了上述的翻譯確認書(1月7日下午14點20分開始)