大連翻譯公司涉外公證翻譯應(yīng)該注意的事項(xiàng)
發(fā)布時(shí)間:2019-12-31 01:43:04
|
閱讀量:2019-12-31
涉外公證翻譯通常用在證件證明類的文件翻譯上,與常規(guī)翻譯不同的是,公證翻譯需要翻譯方擁有官方機(jī)構(gòu)單位認(rèn)可的翻譯資質(zhì),譯員要證件齊全,譯文加蓋規(guī)范的翻譯章,這樣做的目的是對(duì)進(jìn)行翻譯的人的身份提供進(jìn)一步的保護(hù)。對(duì)于經(jīng)過(guò)公證的翻譯,翻譯人員或翻譯機(jī)構(gòu)需在公證人面前簽署證明或證明信,并在公證人面前加上他們的簽名和印章,從而提供翻譯真實(shí)性的證明,能夠做到這些的只有專業(yè)翻譯公司。大連信達(dá)雅翻譯公司來(lái)帶領(lǐng)大家了解一下涉外公證翻譯的一些注意事項(xiàng)及特點(diǎn)。
涉外公證翻譯設(shè)計(jì)最多的就是畢業(yè)證公證書、學(xué)位證公證書、親屬關(guān)系公證書、婚煙狀況公證書、無(wú)刑事犯罪記錄公證書、及(涉外)收養(yǎng)公證書等。
翻譯標(biāo)題時(shí)應(yīng)注意以下問(wèn)題:
1.標(biāo)題要在公證書上方中央位置
2.標(biāo)題中不用引號(hào)及句號(hào)
3. 受公證書類型限制,在公證書標(biāo)題中一般不會(huì)出現(xiàn)象長(zhǎng)的連詞或介詞,
4. 公證書標(biāo)題必須全部大寫或大寫標(biāo)題中每個(gè)單詞的第一個(gè)字母
此外,公證書標(biāo)題的翻譯應(yīng)追求準(zhǔn)確、簡(jiǎn)潔。
公證書正文即公證詞的翻譯應(yīng)忠實(shí)于原文。
涉外公證書的落款
1. 日期。日期的格式一般為月/日/年。
2. 公證處名稱及蓋章;
3. 公證員姓名和簽名或蓋章;
上面是專業(yè)翻譯公司大連信雅達(dá)翻譯公司為大家介紹的一些涉外公證特點(diǎn)和注意事項(xiàng)。